Conheça as 10 expressões em inglês mais usadas no dia a dia

Arrancar os cabelos, tirar o cavalinho da chuva, bater as botas: quando se trata da nossa língua nativa, a gente não costuma parar para analisar as expressões idiomáticas. No entanto, sim, elas existem.

Assim como as gírias, esses termos são recursos falados e escritos que podem trazer novos sentidos a uma interação, seja para suavizar uma informação, seja para demonstrar ironia. Para serem entendidos, é necessário interpretar o significado além do que está exposto literalmente.

Essa tarefa nem sempre é simples quando aprendemos uma nova língua. Contudo, conhecendo as expressões em inglês mais usadas, fica fácil adicioná-las em seu vocabulário cotidianamente, sem precisar recorrer à tradução literal.

Lembre-se de que uma simples tradução, muitas vezes, não garante o entendimento do que está sendo dito e abre margem, inclusive, para possíveis deslizes. Quer saber quais são os termos mais utilizados e seus significados? Então, vem com a gente!

1. About time

A tradução literal dessa expressão, em um primeiro momento, não traz nenhum sentido. “Sobre tempo”? Como assim? Justamente por isso, é preciso entender o seu contexto. No português, a frase seria entendida como “já não era sem tempo”, de forma a expressar que algo já deveria ter acontecido.

Vamos supor que você tem um colega que se esforça muito em algum esporte e finalmente conseguiu uma chance no time principal. “It’s about time he was picked” é uma utilização possível. O termo também costuma ser usado para se referir a atrasos: “It was about time you arrived!”.

2. It’s raining buckets

Essa talvez seja uma das expressões mais fáceis de entender e que também não deve ser traduzida ao pé da letra — afinal, que perigo seria se realmente houvesse a possibilidade de chover baldes, não é?

“Pé d’água”, “toró”, “tromba d’água”: temos várias expressões em português que podem dar conta de explicar o “it’s raining buckets’“, usado quando há uma chuva intensa. Outra opção para demonstrar chuva forte seria dizer “It’s raining cats and dogs”, mas atualmente esta expressão não é tão usada.

3. To hang tight

O verbo “hang” pode trazer diferentes significados. Sozinho, quer dizer “segurar”. Quando acompanhado de preposições, muda completamente: “hang out” (ficar junto), “hang up” (desligar o telefone), “hang on” (aguentar ou esperar).

O “hang tight” está bastante associado a esse último significado. Ele ainda traz uma necessidade de esperar bastante e pacientemente. Acha que já deveria estar mais avançado nos estudos do inglês? “Hang tight“! Com esforço e dedicação, você certamente chegará lá.

4. To buy something

Essa tradução literal você já deve saber, certo? Agora, por que o verbo “comprar” está também nesta lista? Em muitos casos, ele pode ser utilizado de maneira informal para expressar confusão ou descrença.

Vamos supor que um amigo conta uma história, mas ela parece bastante sem cabeça. Você poderia responder com um “I don’t buy it” para expressar a sua desconfiança.

5. Once in a blue moon

A “lua azul” é um fenômeno raro, no qual o satélite aparece azulado e/ou com uma espécie de camada de poeira ao seu redor. Geralmente, ela é a terceira lua cheia de uma estação ou a segunda de um mesmo mês.

Dessa forma, dizer “uma vez a cada lua azul” (tradução literal) não parece coerente. No entanto, a partir do momento que entendemos que se trata de um acontecimento que não vemos todos os dias, o sentido da expressão fica mais claro — algo como um “de vez em nunca”.

6. To hear someone

De forma semelhante ao “to buy something“, que pode mudar o significado do verbo apenas com o contexto em que a frase é utilizada, o “hear” também tem um uso peculiar e bastante coloquial.

Se você quer dizer a alguém que entende uma situação específica — que compreende uma dor, por exemplo —, é interessante simplesmente falar “I hear you“. Essa é uma forma simples e eficiente de demonstrar empatia e acolhimento a quem você ama.

7. Off the hook

Sair do gancho ou do anzol (ambos significados da palavra “hook“), caso você estivesse preso em um até pouco tempo, certamente deve trazer uma sensação de alívio e conforto, concorda? Assim, essa expressão costuma ser usada para falar sobre o fim de uma responsabilidade ou compromisso.

Por exemplo, vamos imaginar que você terminou de revisar todo o conteúdo para uma prova e, agora, pode passar o resto do dia jogando vídeo game. Isso porque, com relação a essa obrigação, você já está “off the hook“.

8. Spill the beans

Por que alguém gostaria de espalhar os feijões, você deve estar se perguntando. Novamente, nada de traduzir ao pé da letra! “To spill the beans” significa revelar um segredo, quase uma confissão.

O próprio verbo “to spill“, usado individualmente, pode ter outro significado. Literalmente, ele é traduzido como “derramar” ou “derrubar”. Entretanto, dependendo do contexto, funciona como uma solicitação para que alguém conte uma história em detalhes.

9. Let the cat out of the bag

Apesar de não parecer, essa expressão — que em tradução literal significa “deixar o gato sair da sacola” — tem um significado semelhante a do tópico anterior. A diferença está no fato de que o “let the cat out of the bag” é mais utilizado em situações em que o segredo sai sem querer.

10. Piece of cake

Qual é o seu primeiro pensamento ao imaginar um pedaço de bolo? Mesmo que você não seja tão fã assim de doces, é fato que esse alimento está associado a momentos de felicidade e lazer.

Podemos considerar isso ao entender a tradução não literal da frase, usada para falar de coisas fáceis. Um exemplo: como foi a prova hoje? “A piece of cake!“.

Quando falamos sobre as expressões em inglês mais usadas, saiba que a prática pode levar à perfeição. Não existem regras e nem lógica em uma possível tradução literal. Assim, é fundamental o treino. Você pode criar diálogos em que esses termos sejam utilizados ou outro tipo de atividade.

A gamificação também pode ajudar: escreva as expressões em inglês mais usadas e seus significados em pedaços de papel, sorteie uma e se proponha a encontrar o real sentido. Na sequência, formule uma frase com o termo. Se possível, inclua amigos ou familiares e divirta-se!

Quer saber por que você realmente deve se esforçar no aprendizado de outro idioma? Então, continue em nosso blog e descubra os benefícios do inglês para adolescentes.

Powered by Rock Convert

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *